If I Must Die...

If I must die

by Refaat Alareer (1979 - 2023)

If I must die,

you must live

to tell my story

to sell my things

to buy a piece of cloth

and some strings,

(make it white with a long tail)

so that a child, somewhere in Gaza

while looking heaven in the eye

awaiting his dad who left in a blaze–

and bid no one farewell

not even to his flesh

not even to himself–

sees the kite, my kite you made, flying up above

and thinks for a moment an angel is there

bringing back love

If I must die

let it bring hope

let it be a tale

Award-winning actor Brian Cox recites Refaat Alareer's 'If I Must Die'

Ha meg kell halnom

Translated to Hungarian by @iamjourjean

Ha meg kell halnom

Neked élned kell.

Hogy elmondd a történetemet

Hogy eladd a holmimat

Hogy vegyél egy darab rongyot

És zsinórt

(legyen hosszú fehér uszállyal)

Azért, hogy egy gyerek valahol Gázában

A mennyország szemébe nézve

A robajjal eltűnt édesapját várva-

Akisenkinek nem intett búcsút

Sem a saját húsának

Sem saját magának-

Meglássa a papírsárkányt, a sárkányt, amit te csináltál, ahogy felszáll

Odafenn

És egy pillanatra azt gondolja, hogy egy angyal van ott

És visszahozza a szeretetet

Ha meg kell halnom

Adjon reményt

Legyen példabeszéd


Select poem translation

A poem by Refaat Alareer.