If I Must Die...

If I must die

by Refaat Alareer (1979 - 2023)

If I must die,

you must live

to tell my story

to sell my things

to buy a piece of cloth

and some strings,

(make it white with a long tail)

so that a child, somewhere in Gaza

while looking heaven in the eye

awaiting his dad who left in a blaze–

and bid no one farewell

not even to his flesh

not even to himself–

sees the kite, my kite you made, flying up above

and thinks for a moment an angel is there

bringing back love

If I must die

let it bring hope

let it be a tale

Award-winning actor Brian Cox recites Refaat Alareer's 'If I Must Die'

Se devo morire

Translated to Italian by @danielukes

Se devo morire,

tu devi vivere

per raccontare la mia storia

per vendere le mie cose

per comprare un pezzo di stoffa

e dello spago,

(bianco con una coda lunga)

cosicché un bambino, da qualche parte a Gaza

guardando il cielo negli occhi

aspettando suo padre che se ne andò in fiamme—

senza dire addio a nessuno

nemmeno alla sua carne

nemmeno a se stesso—

veda l’aquilone, il mio aquilone che tu hai fatto, volare in alto sopra

e pensi per un momento che ci sia un angelo lì

riportando l’amore

Se devo morire

lascia che porti speranza

lascia che sia una storia


Select poem translation

A poem by Refaat Alareer.